Vừa qua, một clip được lan truyền trên các trang mạng xã hội thu hút đông đảo
người xem với dòng giật tít tiếng Anh với nghĩa “Cảnh sát Việt Nam muốn nhận hối
lộ”. Xuyên suốt clip là một cảnh lực lượng Công an Việt Nam đang tiến hành việc
kiểm tra hành chính hết sức bình thường với một nhóm khách Tây đang đi du lịch.
Cuộc kiểm tra diễn ra nhanh chóng, lịch sự và hết sức tạo điều kiện cho du
khách Tây. Tuy nhiên, điều đáng nói là nội dung của đoạn clip đã bị diễn tả sai
đi khá nhiều.
Theo đó, đã có những câu dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh không chuẩn thậm chí
là thêm thắt. Ví dụ như, trong phần dịch đã thêm thắt các câu không có trong đoạn
hội thoai như "Chúng ta cần bắt ngay gã đàn ông này, hắn là một con l.ợn
tư bản đáng ghét", hay như cố tình dịch sai cầu nói “bạn ấy bảo là giấy
phép lái xe của bạn ấy từ…” thành “đám khách du lịch ch.ết tiệt này và logic của
bọn nó nữa chứ. Bọn nó không biết cách mà chủ nghĩa cộng sản hoạt động à?”. Đồng
thời, trong cả đoạn clip, công an Việt Nam không hề sách nhiễu, không hề làm
khó hay đòi hỏi cũng như vị khách Tây cũng chẳng đưa gì cho lực lượng Công an.
Vậy mà cái tít Cảnh sát Việt Nam muốn nhận hối lộ vẫn được giật lên.
Hiện clip vẫn được lan truyền nhanh chóng, riêng trên mạng tiktok đã có hơn 7 triệu
người xem trong đó không ít người nước ngoài. Chính vì bất đồng ngôn ngữ nên
nhiều người nước ngoài đã không có sự kiểm chứng, từ đó có cái nhìn sai lệch về
Việt Nam cũng như người Việt Nam cũng không thể rõ sự tình để phản bác lại
clip. Rất mong cơ quan chức năng Việt Nam vào cuộc nhằm vạch rõ những nội dung
sai trái của đoạn clip nói trên, không thể để hình ảnh Việt Nam bị cố tình bôi
xấu trước con mắt của bạn bè quốc tế được.
| 2.4.24
0 nhận xét: